BlackStar Localizations Studio

Объявление

Прежде чем начать работу с форумом, прочитайте правила: ПРАВИЛА ФОРУМА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Поиск и заказ русификаторов » Cabinet Manager 2003 4.1


Cabinet Manager 2003 4.1

Сообщений 1 страница 19 из 19

1

Cabinet Manager 2003 4.1 - программа для создания архивов в формате Microsoft CAB и работы с ними. Поддерживается интеграция с Windows Explorer, создание самоизвлекающихся архивов, а также шифрование созданного архива. Архитектура программы позволяет дополнять ее с помощью плагинов новыми алгоритмами архивирования.

Помогите пожалуйста найти русификатор к  Cabinet Manager 2003 4.1

Ссылка на программу + Лекарство

Пробовал сам русифицировать, но при запуске русифицированной версии вместо перевода пустые строки
хотя в редакторе ресурсов отражалось все нормально.

http://content.foto.mail.ru/mail/andrecool.68/_answers/i-707.jpg

http://content.foto.mail.ru/mail/andrecool.68/_answers/i-708.jpg

Отредактировано andrecool.68 (2011-09-26 21:52:28)

0

2

Хм, и вправду русские слова не отображаются, что кто скажет?

0

3

Я вот тоже не пойму в чем ошибка, как я уже говорил "хотя в редакторе ресурсов отражалось все нормально"

0

4

Начнём с того что прогу обработали какой то хренью http://i075.radikal.ru/1109/b3/3d53daac64a7t.jpg
А на длл орут антивири http://www.virustotal.com/file-scan/rep … 1298222520

Вечером в виртуалке посмотрим что дальше...

0

5

Подозревал шо обработана, но антивири не ругаются))0

0

6

Tekton написал(а):

Начнём с того что прогу обработали какой то хренью http://i075.radikal.ru/1109/b3/3d53daac64a7t.jpg

Там криптер обычный, распаковывается через Hardware Breakpoint в ольке (hr esp-4). Только смысл распаковывать, если переводить надо cabres.dll.

Tekton написал(а):

А на длл орут антивири http://www.virustotal.com/file-scan/rep … 1298222520

У меня антивири тоже не ругаются.

andrecool.68 написал(а):

Я вот тоже не пойму в чем ошибка, как я уже говорил "хотя в редакторе ресурсов отражалось все нормально"

Редактор ресурсов отображает нормально, так как думает, что ресурсы в кодировке Unicode. Т.е., если объяснять побайтово, то есть в меню программы слово File, оно как видят все программы для локализации находится в кодировке Unicode - 460069006C006500 (байтовая форма слова File). Естественно, если в оригинале уникод, то локализовывать надо тоже в уникод, но только с поддержкой кириллицы, что редактор ресурсов и делает - 2404300439043B04 (байтовая форма слова Файл в кириллическом уникоде).
А на самом деле в ресурсе Меню вообще нет никакого уникода. Просто там между буквами обязательно должен стоять нулевой байт, т.е. вот так - D400E000E900EB00 (байтовая форма слова Файл в обычной форме ANSCII, но только с добавлением нулевого байта после каждого байта ANSCII).
Таким образом сделано только меню, кнопки ниже (New, Open и т.д.) уже идут в правильной кодировке Unicode, хотя может есть еще и другие места, но я глубоко не копал.
Редакторами ресурсов и шаблонниками локализовать врядли получится, хотя зарекаться не стану, но с помощью HEX-редактора можно, но естественно русские слова в оригинальные английские по длине не влезут:

http://solenij.narod.ru/CabMan2003_loc.png

+1

7

Жесть однако)))

0

8

Solenij написал(а):

с помощью HEX-редактора можно, но естественно русские слова в оригинальные английские по длине не влезут:

http://content.foto.mail.ru/mail/andrecool.68/590/i-725.jpg

http://content.foto.mail.ru/mail/andrecool.68/590/i-726.jpg

Попробовал переводить в Notepad++
Вот что получилось!
Но вот проблема, как быть со словами которые длиннее оригинального слова,
есть какие то предложения как это исправить?

Отредактировано andrecool.68 (2011-09-29 08:53:21)

0

9

Можно попробовать перенос слов, спроси у Solenij.

0

10

andrecool.68 написал(а):

Но вот проблема, как быть со словами которые длиннее оригинального слова,
есть какие то предложения как это исправить?

Или Огром (но вряд ли)
или   >>> Вот так<<<

0

11

Tekton написал(а):

Или Огром (но вряд ли)
или   >>> Вот так<<<

Попробую...Спасибо!

0

12

Solenij написал(а):

Просто там между буквами обязательно должен стоять нулевой байт, т.е. вот так - D400E000E900EB00 (байтовая форма слова Файл в обычной форме ANSCII, но только с добавлением нулевого байта после каждого байта ANSCII).

У меня вопрос на счет перевода  ANSCII/Unicode в HEX

Этот пример в Notepad++

File // 46_69_6C_65_  //  46_00_69_00_6C_00_65_00_

символ "_"  я вставил за место пробела который делает Notepad++ при переводе  ANSCII/Unicode в HEX
Можно ли как то переводить ANSCII/Unicode в HEX уже с вбитыми нулями после каждой буквы что бы не вписывать их в ручную?

0

13

andrecool.68
Это делается в нормальных редакторах.
Например в том же FlexHEX можно писать сразу в юникоде.
Hex Editor Neo умеет писать юникодом.
А в Notepad++ не редактор, а так игрушка.
Тем более плагином в 260 кб.

0

14

ADMIN®CRACK написал(а):

А в Notepad++ не редактор, а так игрушка.
Тем более плагином в 260 кб.

Не кто и не ставит на одну ступень HEX-плагин Notepad++ и полноценный HEX редактор,
но все же в нем тоже можно переводить программы на русский.

0

15

andrecool.68

andrecool.68 написал(а):

все же в нем тоже можно переводить программы на русский

Согласен можно :)
У меня например есть для диалога свойства файла HEX редактор.

[реклама вместо картинки]

В нем тоже можно переводить. :D
Другой вопрос, стоит ли мучиться когда есть нормальные программы для этого.

0

16

ADMIN®CRACK написал(а):

Другой вопрос, стоит ли мучиться когда есть нормальные программы для этого.

Согласен полностью!
Я недавно скачал русскую версию FlexHEX, по моему лучше в ней учиться работать.

0

17

Меню Cabinet Manager 2001 3.7 можно перевести в любом Редакторе ресурсов,
а вот с версией Cabinet Manager 2003 4.1 хрень какая то.

Отредактировано andrecool.68 (2011-10-27 00:49:18)

0

18

andrecool.68 написал(а):

Меню Cabinet Manager 2001 3.7 можно перевести в любом Редакторе ресурсов, а вот с версией Cabinet Manager 2003 4.1 хрень какая то.

Это что вопрос или просто мысли в слух?

0

19

Solenij написал(а):

Это что вопрос или просто мысли в слух?

Просто не могу понять почему после перевода МЕНЮ пустые строки...

0


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Поиск и заказ русификаторов » Cabinet Manager 2003 4.1