BlackStar Localizations Studio

Объявление

Прежде чем начать работу с форумом, прочитайте правила: ПРАВИЛА ФОРУМА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Помощь в переводе слов » Пару строк подсобите перевести


Пару строк подсобите перевести

Сообщений 31 страница 36 из 36

31

Solenij написал(а):

сторонник того, что перевод слова Export должен быть, как Сохранить.

Совершенно согласен - это значит -СОХРАНИТЬ за пределами (сеанса например)

Solenij написал(а):

так, чтобы твой перевод понял конечный пользователь.

Особого опыта у меня нет , но в одном случае обдумывал ситуацию : Программа в одном и том же окне предлагает
Default  и Save as default.   - Имелось ввиду 1  - по умолчанию программы  , а второй случай  НАСТРОИТЬ СВОЕ УМОЛЧАНИЕ.
Вот такие пирожки ! :(

0

32

GMAP написал(а):

Насчет Импорта и Экспорта категорически не согласен по двум причинам. Народ не настолько необразован, чтобы не знать смысла этих двух слов. Применительно к софту Save/Save as/Open и Import/Export никогда не были эквивалентами. Open - подразумевает свой, зачастую проприетарный формат, равно как и Save/Save as. Импорт и Экспорт в таком случае, будут означать фактическую конвертацию в/из какой-нибудь общепринятый формат. Поэтому Open/Save - взаимные операции, а Import/Export - с успехом могут быть и не взаимны. Вспомните кучу софтов, где Сохранить/Открыть относится к файлам проекта, а Импорт/Экспорт к совершенно другим форматам.

Я имею в виду перевод данных слов, когда в программе нет в меню пунктов Open и Save, а  есть только Import и Export.

0

33

Что то я туплю :D  или это не переводимо?

Strong Assembly Name:

Может кто подскажет как это можно перевести.

0

34

Может так?   
Strong Assembly Name--Подлинное (настоящее, данное) имя сборки

0

35

Wan
Может и так, так как это из ISTool примочки Inno Setup.
Меня смутило Strong.  :cool:

0

36

Есть Гугл, в котором народ уже обсуждал любую проблему, которая возникает у себя самого. С вероятностью 99%.
http://www.velocityreviews.com/forums/t … -name.html

0


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Помощь в переводе слов » Пару строк подсобите перевести