q7777777p написал(а):1) захватит ли прога новосозданные битмапы?2) правильно ли будут отражатся удлинненые мною строки?3) строки зашитые в код,если будут,как быть с ними?
Эта прога у меня есть, я ее начинал переводить да бросил, так как нашел нечто лучшее - TMPGEnc DVD Author With DivX Authoring - эта прога содержит в себе и Divx Author + прога для DVD авторинга. По поводу самого DivX Author, скажу вот что: прога не стоит трудов на мой взгляд, так как после обработки (добавления) в AVI файл этого самого меню, файл из 700 мб вырастает до 1.3 гб - какой смысл? Можно и DVD пожать до такого размера и меню сделать лучше.
Теперь насчет перевода: Эту прогу собирал не DivX, а компания Pegasis, как и все продукты этой конторы все ее проги покрыты гадостным Аспаком.
1) захватит ли прога новосозданные битмапы? - захватит из файла RU, только вот где ты в эксешнике битмапы увидел? Чё то я не помню чтобы они там были.
2) правильно ли будут отражатся удлинненые мною строки? - из файла RU подхватываются все изменения, в том числе и изменения координат (удлинение строк, кнопок, перенос элементов (кнопок) в другое место и т.д.)
3) строки зашитые в код,если будут,как быть с ними? - в нашем случае пока с файла не снята защита. то никак.
Так что делай дамп и переводи его в шаблоннике, с выходом ресурсного DLL (файл RU).
P.S
Там не проверка на запакованность файла, а скорее всего еще чего то висит (в подробности не вдавался) гадость редкостная - подарок от Pegasys. Кстати насколько я помню, если не путаю, то меню созданных авишников так и останется на английском.