BlackStar Localizations Studio

Объявление

Прежде чем начать работу с форумом, прочитайте правила: ПРАВИЛА ФОРУМА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Шаблонные редакторы » Visual Localize


Visual Localize

Сообщений 1 страница 23 из 23

1

Visual Localize 6.1.2.0 Retail

http://i028.radikal.ru/0806/e6/9bc1fb12c277t.jpg

Это одна из лучших программ, предназначенных именно для перевода программ. Работает с форматами *.exe, *.dll, *.ocx, *.drv, *.cpl, *.xml (и не только, если их перевести в нужный формат). Переводит по шаблону, т.е. использует созданные ранее словари, есть функция подгонки объектов, проверка длинны текста, пакетный перевод, открытие и обработка нескольких файлов, очень хороший поиск и замена, и многое другое. Видит только те ресурсы, в которых содержится текст, не видит RCData, зато видит и редактирует ресурсы типа (240 и т.д.). Есть возможность создавать, редактировать, объединять словари, из уже переведенных программ, поэтому взяв на перевод новую версию программы, вы можете сначала обработать ее словарями Visual Localize, а потом вам остается просто немножко ее подредактировать. Единственное 'но' - не видит ресурсы написанные на Delphi.
Visual Localize требует установленного MS .NET Framework имеется на офф-сайте.
Как лечить внимательно читаем файл Readme.

В архиве:
- дистрибутив Visual Localize 6.1.2.0 Retail;
- лекарство;
- русификатор;
- 14 словарей различной тематики.

Скрытый текст:

Для просмотра скрытого текста - войдите или зарегистрируйтесь.

0

2

Эта прога у меня была, и этот русификатор тоже. Так вот прога с этим русификатором глючит. К тому же русификатор оставляет желать лучшего. На старом форуме я выкладывал эту версию программы со своим русификатором именно для этой версии. Но мой хороший друг и соратник Solenij где то её прошляпил...   :D  :D  :D

0

3

Уважаемый Rowdy!
Я видел Ваши работы и даже пользуюсь некоторыми программами с Вашей локализацией, и считаю их достаточно Высокого класса!!!
Был бы Вам очень признателен, если Вы выложили этот русификатор ещё раз, а лучше весь комплект.
Заранее благадарю.
Malex

0

4

А чьи собственно словари?

0

5

Malex написал(а):

Был бы Вам очень признателен, если Вы выложили этот русификатор ещё раз, а лучше весь комплект.

В том то и дело, что русификатор канул на старом компьютере, заново делать надо. Читай ниже:

Rowdy написал(а):

На старом форуме я выкладывал эту версию программы со своим русификатором именно для этой версии. Но мой хороший друг и соратник Solenij где то её прошляпил...

0

6

Вот русик для версии 6.3.1 (не мой)
Скачать

0

7

MogilShik написал(а):

Вот русик для версии 6.3.1 (не мой)

Это та же самая бодяга что выложена в шапке, с этим русиком прога глючит, он не подходит для этой версии. Я уже писал об этом выше, а других русификаторов нет.

0

8

Хм, ну я лично использую Visual Localize v 6.1.2.0 Rus - никаких глюков  :)

0

9

Я уже не помню чё там точно, давно ставил её. Но то ли кнопка какая то не работала, то ли ошибку на чём то выдавал с этим русиком.

0

10

Хе, а чё не сделаешь нормальный русик?  :D
Да и в чём разница между 6.1 и 6.3 версиями?
Могу залить нормальную рабочую версию 6.1

0

11

MogilShik написал(а):

Хе, а чё не сделаешь нормальный русик?

Некогда, тут только и шлёпаю то FlexHex то Visual Patch, да и делал я уже его. Читай ниже.  :D

Rowdy написал(а):

На старом форуме я выкладывал эту версию программы со своим русификатором именно для этой версии. Но мой хороший друг и соратник Solenij где то её прошляпил...

P.S
Этой прогой вообще кто нибудь пользуется?

0

12

Старая ссылка на закачку  Visual Localize 6.3.1.0  издохла

0

13

Malex написал(а):

Я видел Ваши работы и даже пользуюсь некоторыми программами с Вашей локализацией, и считаю их достаточно Высокого класса!!!

Если не секрет, то где добывались все эти "работы"?  :D   Я вообще то никуда их не выкладываю кроме этого форума.

0

14

Гхм, имею два вопроса  :D :
1. В старых версиях проги при переводе словарем, показывалось несколько значений перевода ( если нажать на перевод, и если эти несколько значений были в словаре ), а в 6 из словаря дается толко один перевод, как сделать. чтоб показывалось несколько значений?
2. И как блин сделать исключения, переводишь одно слово с другим переодом, а прога это применяем ко всем словам, чет ваще запутался...

0

15

MogilShik написал(а):

переводишь одно слово с другим переодом, а прога это применяем ко всем словам, чет ваще запутался...

Скорее всего надо отключить автоперевод, прогнал по словарям и отключай. А вообще, я и не помню когда юзал ее последний раз. :D Я плотно сижу на Мультике, Сисуле и PE Explorer-e и больше ничего не признаю. :D:D:D

0

16

Ну сисулей  :D  я пользуюсь тока когда есть RCData, а когда всё просто Визуала хватает ...

0

17

Проги написанные на Delphi как раз и содержат ресурс RC DATA, я их отъюзываю обычно Мультиком, а Сисулю только когда в файлен присутствует 240-ой ресурс (Мульт его не редактирует) ну и еще использую Сису когда большой файл на Microsoft C++, и внем есть картинки, так как Мультик эти картинки комкает - меняет размер и потом приходится в простом редакторе все исправлять.

0

18

Примем к сведению  :flag:

Интересно полная седьмая взломанная версия когда нить появиться?

Отредактировано MogilShik (2008-05-06 08:57:18)

0

19

Это ты о Мультике? Так даже качать эту гадость не буду. Была у меня полная версия - выкинул. 7 Мультилизер - это вовсе не мультилизер, а дребедень совсем другого автора. Продолжение "рода" Мультика в Сисулизере, это и есть новый Мультик. А в 7 мультике не растаскиваются формы вручную, только втыкать координаты в отдельном окне, штука зело неудобная и глюкавая. Так что еще раз повторю (я уже писал об этом)  7 Мультилизер не имеет ничего общего ни с 6 линейкой, ни с разработчиком 6 линейки, это совсем другая прога и другого разработчика.

0

20

Шапка исправлена

0

21

Эт я о 7 версии Visual Localize спрашивал ...  :flag:

0

22

MogilShik написал(а):

Эт я о 7 версии Visual Localize спрашивал ...

Качал недавно демку 7 с оффсайта - ничего достойного не обнаружил, даже интерфейс не изменили.

Ссылка на словари в шапке сдохла, у меня их нет, так что у кого есть залейте я их вложу в шапку.

0

23

14 словарей из шапки:
http://rapidshare.com/files/119472498/14.rar

0


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Шаблонные редакторы » Visual Localize