BlackStar Localizations Studio

Объявление

Прежде чем начать работу с форумом, прочитайте правила: ПРАВИЛА ФОРУМА

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Проблемы с переводом » Программы на языке С++


Программы на языке С++

Сообщений 1 страница 27 из 27

1

Столкнулся с проблемой.
При первом сохранении перевода, то что перевел изменяется, но при следующем некоторые значения изменяться отказываются. Перепробывал несколько программ результат тот же. Специальных программ для перевода С++ не нашел, есть одна, но она без регистрации не работает (appTranslator). Может есть какие то тонкости в переводе этих программ?

0

2

Столкнулся с проблемой.
При первом сохранении перевода, то что перевел изменяется, но при следующем некоторые значения изменяться отказываются. Перепробывал несколько программ результат тот же. Специальных программ для перевода С++ не нашел, есть одна, но она без регистрации не работает (appTranslator). Может есть какие то тонкости в переводе этих программ?

Возможно программа при первом запуске записывает какие-нибудь значения в реестр, а при последующем запуске естественно изменений не видно, так как уже есть какие-то данные в реестре. Вообще для программ написанных на C++ подходят все программы, начиная от Restorator'а, заканчивая PASSOLO. Дай ссыль на программу.

0

3

Такая же байда с переводом проги Xara 3D, сначала надо закончить весь перевод, а потом вычистить реестр и установить русик. До установки русификатора прогу не запускать! Ну а при переводе в процессе тестирования чего напереводил придётся постоянно скоблить реестр.

0

4

С реестром надо попробывать. Хотя чистка реестра иногда чревата... Там очень много значений, хорошо бы знать что именно удалять.

Отредактировано Barakuda7 (2007-06-19 21:01:02)

0

5

Barakuda7
В дальнейшем ссылку давай не в личку, а в форуме, чтобы все могли посмотреть что за программа.
Короче, посмотрел я, изменял в каждой группе ресурсов по три пункта, и сохранял, запускал программу и смотрел изменения. В результате я не нашел того о чем ты говоришь - все нормально сохраняется и изменяется. Скажи в каком месте у тебя не сохраняются изменения?

0

6

Не сохраняются на вкладках т.е. Project Comparison, Results, если их переводишь не сразу.
И никак не найду где зарыты значения Панели инструментов перевода.

0

7

Barakuda7
Ты эти вкладки имеешь ввиду:
[реклама вместо картинки]

0

8

Barracuda

С реестром надо попробывать. Хотя чистка реестра иногда чревата... Там очень много значений, хорошо бы знать что именно удалять.

Ничего страшного там нет, открываешь редактор реестра, жмёшь Правка > Найти, пишешь имя проги и жмёшь > Найти или по F3. Ну и смело удаляешь все ключи и папки искомой проги, пока не появится окно с надписью "Поиск в реестре завершён". Это значит что ключей искомой проги больше нет (при условии что все найденные удалены). Для страховки можешь создать бэкап реестра (хотя это лишнее) если что нибудь не так, просто запустишь этот бэкап и согласишься на добавление данных в реестр - всё встанет на место.

0

9

Solenij
Да именно эти. Они, если я их перевожу и сохраняю ну скажем по одной, не изменяются. Изменяются только когда прогу переустановишь. Может глюк в системе?
И не могу найти значения Translator Toolbar: Undo Redo и т.д.

0

10

Rowdy
Почистил реестр, удалил всю папку, все просто песня. Все что было переведено все перевелось.
Осталось найти значения Translator Toolbar.

0

11

Barakuda7
Именно это я и хотел сказать. Достаточно удалить всю папку в реестре и все встанет на свои места. Тем более, что при последующем запуске программы папка в реестре опять восстанавливается.
По поводу значений, то они находятся в Строках. Если смотреть Ресторатором, то вот строка где значение Undo:
32967, "Undoes the last operation\nUndo"

0

12

Solenij

А что скажем к примеру Мультилизер или PE Explorer эти строки не видит? Уж больно не удобен и глюкав Restorator.
Спрашиваю потому что прогу не качал и не видел.

0

13

Видят конечно, но я когда над прогой не работаю, а просто смотрю проблемные места, то использую редакторы ресурсов. С шаблонниками долго заморачиваться.

0

14

Solenij
Нашел все значения. Я на Passolo перевожу. Теперь вроде со всем разобрался.
Та же проблема у меня была с FlexHEX Editor, надо ее попробывать.

0

15

Кто-нибудь пробовал перевести ClonyXXL 2,0,1,5. Распаковщик UPX-Ripper_1.3. Вес где-то 230 кБ.
Прблема такова;  Шаблонным переводчиком большинство слов изменить невозможно. Проект русифицирован, а когда запускаешь переведённый файл, видишь что большинство слов не изменилось. Тогда воспользовался HEX-редактором. Русских символов ставил столько сколько и в оригинале. Всё сделал тщательно. Ничего не увеличил и ничего не уменьшил. Файл запустился с переводом, но увы - многие кнопки оказались неактивны. Например Scan CD. Проверил ещё раз. Результат тот-же. Там два языка. Англ. и Немец. Прога немецкая. Попробывал с немецкого на русский -  результат ноль. Ранние версии переводились легко, но там был .lang. Не могу понять что-не так.

0

16

Михаил
Все очень просто - программа защищена от реверсинга, чтобы все кому не попади не сували свой нос в программный код. :D  Попробовал русифицировать кнопку Scan CD с удлинением слова, вот что выдала программа:
[реклама вместо картинки]
В принципе прожка то так себе - таких много, зачем она тебе?

0

17

Очень смешно...   :D  :D  :D

0

18

Мне интересно то, что у меня не получается.  Интерес, как наркотик.
Я вижу и у вас получилось то, что кнопки у вас тоже не активны. Дело не в том, чтобы удленить или уменьшить, а что б прога работала на русском языке и как это сделать. Русификаций на эту версию не встречал. Наверное ниукого не получалось.
"защищена от реверсинга". Как убрать эту защиту?
А что на это скажет товарищ Rowdy?

0

19

Михаил

Михаил написал(а):

Я вижу и у вас получилось то, что кнопки у вас тоже не активны. Дело не в том, чтобы удленить или уменьшить, а что б прога работала на русском языке и как это сделать.

Для этого всего лишь надо снять защиту с программы.  :P  Там стоит хитрая CRC-проверка в памяти программы.

Михаил написал(а):

"защищена от реверсинга". Как убрать эту защиту?

Защита там убирается сложно, там надо патчить в памяти прогу, а это не удобно будет в будущем использовать программу, надо делать лоадер, да и не так это все просто.
Мой совет забить на эту программу - она не стоит таких мучений.

0

20

Так и будет. Только зачем немцам закрывать возможность для перевода. Непонятно. Спасибо. Буду знать.

0

21

Михаил написал(а):

Только зачем немцам закрывать возможность для перевода. Непонятно.

Все очень просто. Сейчас появилось очень много плагиата. Плагиаторы сами программы писать не умеют, но зато умеют хорошо их изменять и добавлять новые функции. А потом выдавать их за свои собственные и причем за деньги. Вот поэтому автор этой программы постарался сделать так, чтобы изменить программу было невозможно. Вернее возможно все, но для этого придется хорошо постараться.

0

22

Проблема такая:

В программе надо убрать некоторые кнопки с диалогового окна, есть редактор в котором это можно сделать?

0

23

Берёшь Resource Hacker, и вперёд! Хоть все убирай.  :D Только в некоторых случаях могут выскакивать функции привязанные к этим кнопкам, а так как кнопок не будет, то и выключить ты эти функции не сможешь. Чё за прога то?

0

24

Не так это просто, как кажется. Сделайте кто-нибудь ради спортивного интереса.

Отредактировано Михаил (2007-10-02 19:57:54)

0

25

Rowdy
ClonyXXL 2,0,1,5 определяет защиту на дисках CD, DVD.

0

26

Rowdy

Вопрос по кнопкам уже решил, ее просто надо было качественно крякнуть.

0

27

Михаил написал(а):

Не так это просто, как кажется. Сделайте кто-нибудь ради спортивного интереса.

Легче простого!!! Естественно это делается не в визуальном режиме, типа увидел кнопку и нажал "Удалить"  :D . Удалять нужно данные элемента который нужно удалить. Адреса, координаты и т.д.

0


Вы здесь » BlackStar Localizations Studio » Проблемы с переводом » Программы на языке С++